No,it's not meaningful. No,it's not love. Oh It
becomes a burden. I know it, You know it.
---You are my acquaintance. ---I am your acquaintance. ---6 pence
to lick you. ---6 pence to lick me. ---“Let's make it into a Dutch
treat.” ---No,it's not a friend.
There is a limit in the number which can be achieved as a
friend. I know it, You know it. ---A friend's fewer one is
good. ---Do we have to telephone ---one by one each other? ---If
you can't talk freely, ---“well Isn't it necessary?” ---Didn't you
hate quick one.
---You are my acquaintance. ---I am your acquaintance. ---6
pence to lick you. ---6 pence to lick me ---“Let's make it into a
Dutch treat.” ---I hate too much burden.
いや、これに意味はない
いや、これは愛ではない
荷物になるじゃないか
I know it, You know it.
---きみはぼくの知り合い
---ぼくはきみの知り合い
---舐めてあげるのに6ペンス
---舐めていただくのに6ペンス
---セリフ「・・・ワリカンにしとこう」
---いや、ともだちではない
ともだちとして
果たせる数には
限度がある
I know it, You know it.
---ともだちは少ないほうがいいよ
---なんでそんなにいちいち
---電話しなけりゃならない?
---ゆっくり話せない電話なら、
---セリフ「・・・しなくていいじゃん?」
---早いのはイヤじゃなかったのか
---きみはぼくの知り合い
---ぼくはきみの知り合い
---舐めてあげるのに6ペンス
---舐めていただくのに6ペンス
---セリフ「・・・ワリカンにしとこう」
---荷物が多いのはごめんです
|